欢迎来到博文网

商贸英语|怎么样克服出口低迷的局面(中英)

来源:www.lzldqc.com 2024-10-22
近年来,中国出口厂家遭到了亚洲金融危机的冲击。该区域很多国家的经济不景气引起消费市场萎缩,货币疲软使购买力降低。有些国家政局不定、经济不稳,贸易保护主义升级,外交磨擦抬头。这类使得对该区域的出口十分困难。大家需要采取有效手段来应对这种局面。 In recent years, Chinese exporters have seen their efforts increasingly undercut by the impact of the spreading financial crisis in Asia. The lifeless economies of many countries in the region have caused their consumer markets to shrink. Their teetering currency rates have caused their purchasing power to be weakened.nbsp; In some cases political instability, changing economic circumstances, mounting projectionist1 barriers or diplomatic rows have make it difficult for us to export to those countries. We must find ways to beat the export slump2. 大家要大力推进外贸体制改革,走集团化的道路,组建以外贸为龙头的工贸、农贸、技贸相结合的企业集团,以增强企业的竞争优势。老的大中型国有企业需要进行技术改造以增强活力,对有条件的大中型企业应授与其进出口经营权。工业企业自营出口这是国内外贸体制改革的一个重大步骤。 We must press forward with the reform in the management system of foreign trade. Conglomeration-forming allies with farming, manufacturing, or scientific research with foreign trade as the locomotive-points the way ahead to strengthened competitiveness. Outmoded state enterprises, large and medium-sized, should be revamped to become more viable3. Those enterprises better positioned should be granted the license4 to move into exporting field. The orientation5 of industry towards the export market is a major step in the reform of China's foreign trade regime. 需要优化传统的出口产品结构,靠价格和数目角逐的年代已一去不复返了。在当今激烈角逐的世界上,只有以质取胜和改变售前售后服务才能行得通。要通过精加工和深加工提升出口产品的附加值;要努力生产适销对路的名特优新品和拳头商品打入国际市场。因为市场形势千变万化,出口商品需要不断地更新换代,做到你无我有,你有我优,胜人一筹。 The traditional pattern of export products needs to be optimized6. Gone are the days when merchandise geared to price competition on mass market had its way. Now, in the highly competitive world the concepts of quot;fine quality or else no exportquot; and quot;good service before and after salesquot; should be the order of the day. Methods of fine or intricate processing should be used to increase the added value on export commodities. And efforts must be made to turn out premium7 and novel products or the so-called quot;hard-punchquot; items that can edge into foreign markets. With the market changing so quickly, export companies should keep moving up-market--go where others cannot go or do whatever they have a competitive edge over their rivals. 要全方位地发展国际市场,市场多样化是立于不败之地的重点。俗话说:不可以在一棵树上吊死。 在选择新辟市场时要权衡其风险与机会,并且要反应飞速;要随时跟踪市场变化状况,以便选择有利机会和地址抓紧出口。只有那些富有活力、洞察力和应变力的企业才能在市场景气时大显身手,而在市场萧条时也能站稳脚根。当某些市场疲软时,总还有另一些市场坚挺,所以可以做到东方不亮西方亮。 It is important to tap the market potential extensively around the world. And geographical8 persification9 is the key to survive the unsteady world market. It is no good to quot;put all our eggs in one basket,quot; as the saying goes. The selection of new markets should be done by evaluating both their risks and opportunities-simultaneously and quickly. Monitor all markets constantly so that we can export to the right countries or regions and at the right time . only a dynamic, forward-looking and viable export company is capable of weathering over the bad times and making a good killing10 in good times. When some markets slump, there are always other markets remaining buoyant. Therefore, we can gain on the swing what was lost on the roundabout. 出口产品需要有先进的品质,颖式,包装和装璜,但行之有效的广告宣传和优惠活动也非常重要,特别要提升用外语针对海外市场进行宣传的能力。赴海外参展,派职员出国营销推广,在海外打造生产或销售点等等,必须要讲求实效。最后,引进海外的技术和资金以提升国内出口产品的水平和劳动生产率,通过加大管理减少本钱,通过加大培训以提升职员的素质,等等,都是不可忽略的方面。通过落实各项打折政策,搞好基础设施建设,健全配套服务,掀起一个吸引外资的新高潮。 Our export products must have first class quality, design, styling and presentation. But effective publicity11, advertising12 and promotion13 are also essential . Development of expertise14 in advertising in foreign languages targeted at foreign markets is particularly important. Discovery of profitable outlets15 and connections is also of great significance. Participation16 in trade fairs abroad, foreign travels by sales forces and the setting up of production facilities or sales outlets overseas must ensure that they are result-ended. Finally, the injection of new know-how17 and new capital resulting from the attraction of foreign firms into our economy will help increase the productivity and quality of our export products. It is also important to reduce cosplayts through improved management, and to raise the caliber18 of personnel through enhanced training. With the series of preferential policies implemented to the letter and with infrastructure services provided satisfactorily, we are surely hopeful of stepping up a new upsurge in attracting foreign direct investment


相关文章推荐

08

07

商贸英语|Hotel英语词语大全

information desk 问讯处 reception office 接待室 hotel register 旅客登记簿 registration1 form 登记表 newsstand 售报处 postal2 service 邮局服务

08

07

商贸英语|全国酒店名字中英文对照翻译(4)

兰州酒店:1. 兰州铁道宾馆 Railway hotel of Lanzhou2. 兰州锦江阳光酒店 Sunshine hotels of Jin Jiang River of Lanzhou3. 甘肃金城旅游宾馆 Travel hotel

08

07

商贸英语|常用新闻词语和术语(1)

ABM = anti-ballistic missile 反弹道导弹 abortive coup attempt 未遂政变 absent trial / absent voting 缺席审判/缺席投票 absolute majority 绝

08

07

商贸英语|常用新闻词语和术语(5)

re-employment 再就业 rep = representative 代表 rip off 宰客 senate 参议院 tenure1 of office 任职期 the other man / woman 第三者 TOP news

08

06

商贸英语|BEC商务英语课程-电话词语训练

Decide which of the verbs fit best in the following sentences. What other verbs could you use instead?be over, call back

08

06

商贸英语|BEC商务英语课程-电话中,需要其他人

REQUESTING- I'd like you/him to ..., please.Could you..., please?Do you think you could...?Would you mind -ing...?-Sorry

08

06

商贸英语|商务谈判实例(六)

行至此处,谈判都还算是在和谐的氛围下进行,双方各自寻求获利的策略。但针对技术转移这一项,Robert所提的保证和需要能否消弭Kevin心中的顾虑,而今此谈判终露希望呢?以下对话即为你揭晓: K: If we transferred our

08

06

商贸英语|范 例--便条

便条就是一种简单的信件,内容简短,大多是临时性的留言、需要等。是在有急事需告诉其他人而又不可以面议时,就能写便条,如请假条、留言条等等,一般不写地址,与普通信件基本相同。

08

06

商贸英语|发英语传真

传真的创造给大家的生活带来很大的便捷。它能在短期内将文件、图画直接传送到业务他们,也的确给大家的商务活动带来的很大的便利。

08

06

商贸英语|经典案例十3、Starbucks

13 Product and pricing decisionsON THE JOB: FACING A BUSINESS CHALLENGE AT STARBUCKSBrewing2 Up Success NationwideHave y