欢迎来到博文网

商贸英语|2007年十月29日 麦肯锡调查:中国买家喜爱当地品牌

来源:www.pshcar.com 2025-03-18

麦肯锡公司一项调查显示,多数中国买家表示,相对于外国货,他们更信赖当地品牌。对于跨国公司而言,此项调查等于是一个明显的警告,提醒它们在日渐兴盛的国内市场,存在着民族主义情绪。

Most Chinese consumers say they trust domestic brands more than foreign ones, according to a McKinsey survey that amounts to a stark1 warning for multinational2 companies about nationalist sentiment in Chinas booming market.
尽管今年中国商品安全问题在欧美国家引发争议,但该项调查仍然显示,中国买家对当地商品水平愈加有信心。

In spite of the furore this year in the US and Europe about the safety of China-made goods, the survey also shows that Chinese consumers are increasingly confident about the quality of products made in their country.
麦肯锡大中华区域总裁高安德表示,上述调查结果表明,那些试图强调其商品来自国外某一特定国家的跨国公司,在国内市场上或许会遇见难点。

Andrew Grant, head of McKinseys China practice, said the results indicated that multinationals3 that sought to make a virtue4 of the fact that their products come from a specific foreign country could struggle in the Chinese market.
调查结果显示,6000名受访者中,53%的人表示更喜爱中国品牌,而在2005年同样的调查中,这一比率为46%。

According to the survey results, 53 per cent of the 6,000 respondents said they preferred Chinese brands, up from 46 per cent when the same survey was conducted in 2005.
麦肯锡在很多国家也进行类似的调查,该公司表示,(受访者)看法在这样短的时间内发生这样巨大的变化,非常不一般。

McKinsey, which conducts similar surveys in a number of countries, said this was an unusually large change in sentiment for such a short period of time.
只有11%的买家表示,他们对海外品牌有强烈或适度的偏好而在这类人中,又有近半数的人表示,假如水平或价格相当,他们会转而选择当地品牌。

only 11 per cent of consumers said they had a strong or moderate preference for foreign brands and nearly half of those people said they would shift to a domestic brand if offered a product of similar quality or price.
外国品牌支持度相当或超越国内品牌的范围,只有消费电子商品和汽车行业。不过,在汽车行业,中国品牌的受青睐程度正飞速窜升。

The only sectors5 where support for foreign brands matched or exceeded domestic products was in consumer electronics and cars although in the latter category Chinese brands are rapidly becoming more popular.
对于跨国公司而言,好消息在于,大家对一些商品国别属性的认知相当混乱。很多中国买家觉得,跨国公司生产的一些品牌事实上是国产的。 The good news for multinationals is that there is considerable confusion about the national identity of some products, with many Chinese consumers believing that brands produced by multinationals are actually home-grown.
以两种知名的美国牙膏品牌为例,80%以上的受访者觉得它们是中国商品。

In the case of two well-known US toothpaste brands, for instance, more than 80 per cent of respondents said they thought they were Chinese.
麦肯锡表示,在向国内市场推出新品时,跨国公司还需要愈加积极主动。

McKinsey said companies also needed to be more aggressive in introducing new products to the Chinese market.


相关文章推荐

03

18

商贸英语|2007年11月1日 世界经济平台公布全球

在昨日发布的一份备受关注的经济竞争优势排名推荐中,美国跃排名第一,理由是美国经济因其市场效率和革新能力而遭到好评。The US rose to TOP spot in a closely watched economic league ta

03

18

商贸英语|2007年12月20日 苏格兰皇家银行拟回收

苏格兰皇家银行试图扩大在中国的投资银行业务,正考虑投资于第二家里资机构。Royal Bank of Scotland is considering investing in a second Chinese institution as t

03

18

商贸英语|2008年1月4日 油价推助粮食期货价格暴

在原油价格暴涨至每桶100USD后,农业大宗商品价格昨日升至多年高点,因买卖员预计来自日益扩大的全球生物燃料行业的需要将会增加。Agricultural commodities rose to multi-year highs yester

03

18

商贸英语|2008年3月24日 香港IPO市场人气不景

伴随多家公司陆续撤回上市计划,深受股价狂跌影响的香港初次公开发行市场已经濒危。Hong Kongs initial public offering market, which has been rattled1 by plummeting2

03

18

商贸英语|2008年3月27日 摩根士丹利中止供应中

因为波动的股市仍在继续影响并购买卖,摩根士丹利已中止供应所持中国券商中金企业的股份。它告诉贝恩资本和TPG等参与竞购的私人股本公司,它们的出价过低。

02

20

商贸英语|海运提单样本

SHIPPER/EXPORTER(COMPLETE NAME AND ADDRESS) BOOKING NO.(DOCUMENT NO.)EXPORT DEC.EXPORT REFERENCES CONSIGNEE(COMPLETE NAM

02

20

商贸英语|投资剖析机构财经词典(S-Z)

SEnglish Terms中文翻译详细情况讲解/例子SEC美国证券买卖监督委员会 (美国证监会)美国国会成立的政府委员会,负责监督证券市场及保障投资者的利益。此外,委员会也负责监督美国的企业回收项目。

02

20

商贸英语|财务英语词语P

Pacific Basin Central Bank Conference 太平洋区域中央银行会议 Pacific Basin Economic Council [PBEC] 太平洋区域经济议会 Pacific Economic Co-op

02

20

商贸英语|会计账目用语(四)

代理某人||为某人 on one's account||on account of one 为自己计算||独立账目 on one's own account 由某人收益并负风险 on one's account and risk||for

02

20

商贸英语|税收英语对话:股权出售

股权出售如何纳税?Consult about business tax on the transfer of equity1纳税人:你好!我想向你咨询一个问题?Taxpayer2: hello, I am from an equity jo