1. Bed of roses 意思是称心如意的处境,美好、理想的安乐窝。
比如:
Life is not always a bed of roses.
生活未必都是称心如意的。
2. Blue blood 指富豪或出身富家的人。
比如:
Mr. Lin comes from a blue blooded family.
林先生出身名门。
Many blue blooded children attend this private school.
很多富豪家的孩子在这所私立学校就读。
1. Bed of roses 意思是称心如意的处境,美好、理想的安乐窝。
比如:
Life is not always a bed of roses.
生活未必都是称心如意的。
2. Blue blood 指富豪或出身富家的人。
比如:
Mr. Lin comes from a blue blooded family.
林先生出身名门。
Many blue blooded children attend this private school.
很多富豪家的孩子在这所私立学校就读。
相关文章推荐
05
18
1.空号:Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.你好!你所拨打的号码是空号,请核对后再拨。2.被叫用户关机:Sorry! Th
05
17
The following are appropriate in any situation:下面是任何场所都适合的使用方法:BathroomExample: Im gonna [going to] go to the bathroom.例
05
17
THE ON/OFF EATER 要么饿死要么撑死型吃货Do you:你有没有:Experiment with different weight-loss diets?尝试了多种多样的减肥餐?Obsess over calories or
05
17
1. Hasty in doing something英文中hasty是haste的形容词形式,表示匆忙,轻率的意思。这个固定搭配的意思则是,行事或决定太过匆忙,欠考虑。
05
17
假如要说我生肖羊,那就是:I was born in/under the Year of the Sheep。介词用 in 或 under 都可以。
05
17
Beautiful day, isnt it?今每天气真好啊,不是吗? How about this weather?今每天气如何? Can you believe1 all of this rain weve been having?你能
05
17
昨天晚上,我去一个朋友家吃饭,饭后,朋友的太太给客大家表演了一场模仿秀。她不只模仿了一些明星,居然还模仿了我! 而且模仿得太像了! 不只举手投足,连声音都唯妙唯肖! 这种模仿功力让我想到了一个习惯用语,那就是:To a tee.To a t
05
17
我一直想买幅油画,挂在客厅墙上,可是这里卖的画儿都特别贵。星期天,我开车路过一个小区,几家人正在一块卖旧货。
05
17
● 看重婴儿阶段的食物摄入。爸爸妈妈过敏的东西,给婴儿第一次接触时需适合控制、察看,但不可以绝对禁止;尽可能母乳(breast milk)喂养,加入辅食时,不要一次性加入多种食物,以便准时明确是哪种食物致使的过敏。
04
09
为人爸爸妈妈并困难,有的父母选择把孩子送到托儿所或请保姆照看,而另一些则在家全职带孩子。全职奶爸 可能曾被视为另类,但现在这一身份开始被更多人同意。